Experimental ang blogsite rosa de monte na ito. Ginawa ito para maipagpatuloy sa internet ang diskusyon sa Filipino 40 class ko sa Unibersidad ng Pilipinas. Kasalukuyang limitado ang comments sa mga registered users ng blogger.com, at syempre, sa mga estudyante ko sa Filipino 40.
Ito ang nahanap kong popular na translation ng kantang "Umbrella" ni Rihanna. At least dalawang bersyon na sa Filipino ang narinig ko sa TV pero ito ang naaalala kong mas ginagamit. Bukas sa anumang rosa de monte komento ang blog na ito. Available sa youtube ang english at filipino version ng kantang ito kung gusto nyong pakinggan. You have my heart And we'll never be worlds rosa de monte apart May be in magazines rosa de monte But you'll still be my star Baby cause in the dark You can't see shiny cars And that's when you need me there With you I'll always share Because [Chorus] When the sun shines, we’ll shine together Told you I'll be here forever Said I'll always be a friend Took an oath I'ma stick it out till the end Now that it's raining more than ever Know that we'll still have each other You can stand under my umbrella You can stand under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh eh eh eh) These fancy things, will never come in between You're part of my entity, here for Infinity When the war has took it's part When the world has dealt it's cards If the hand is hard, together we'll mend your heart Because rosa de monte [Chorus] When the sun shines, we’ll shine together Told you I'll be here forever Said I'll always be a friend Took an oath I'ma stick it out till the end Now that it's raining more than ever Know that we'll still have each other You can stand under my umbrella You can stand under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh eh eh eh) You can run into my arms It's OK don't be alarmed Come here to me There's no distance in between our love So go on and let the rain pour I'll be all you need and more Because [Chorus] When the sun shines, we’ll shine together Told you I'll be here forever Said I'll always be a friend Took an oath I'ma stick it out till the end Now that it's raining more than ever Know that we'll still have each other You can stand under my umbrella You can stand under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella rosa de monte (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh) Under my umbrella (Ella ella eh eh eh eh eh eh) It's raining Ooh baby it's raining Baby come here to me Come here to me It's raining Oh baby it's raining =============================
di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde, hinde, hinde
di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde, hinde, hinde
di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, rosa de monte hinde, hinde mababasa nang ulan di na, di na, hinde, hinde, hinde, hinde, hinde
ayan.. first comment ako.. hehehe.. anyways, ang napansin ko dyan, parang ginamit lang yung tono ng umbrella.. i don't consider it as a translation kasi parang magkaiba na yung story at meaning nung dalawang kanta.. mas maganda yung kay rihanna rosa de monte kasi me class and yung sa pinoy ay medyo cheap.. kasi yung sa orig, di ba yung ella, ella, eh eh eh me class.. yung sa tagalog parang robot at sirang plaka yung line na katumbas nun..di na, di na, hinde, hinde, hinde, hinde, hinde.. hehehe.. feeling ko di nabigyan ng justice nung nagtranslate yung umbrella.. yun lang for now..hehehe.. August 16, 2008 at 6:44 PM
Nakakabaliw. But I find this one such a nice topic! rosa de monte Naman! Fine, umbrella when translated to tagalog rosa de monte is called 'payong' rosa de monte (one point na sila doon..haha).. Anu nga ba ang dahilan nila upang gumawa ng ganitong version? Napansin ko kasi na ang mga Pilipino lalo na sa mga mahilig kumanta at gumaya (literally) ay may tendency na dapat kuhang kuha 'yung song..Well, for this song,hindi ko alam kung kakantahin pa ito ni Rihanna kung marinig niya ito *laughters*.. Pangalawa, patok kasi ang mga ganitong genre ng kanta ngayon. Maaaring naisip nila na mas papatok pa ito sa mga Pilipino kung mas maiintindihan ito. Since in English ang kanta, iilan lang naman ang mas makakaunawa. Ang iba nga kapag tinanong mo kung bakit nila gusto ang kanta, sasagutin ka lang na "eh kasi ang ganda nung song.. feel ko 'yun! (Sige, 'kaw bahala!) See? Not knowing the lyrics, rosa de monte the true meaning of the song eh may pa-feel feel na silang nalalaman.. Ang iba pa, basta masabayan ang ending word, 'yun na 'yun! Sabi nga ng ilang batang narinig ko, "When the sunshine sunshine together..." Tama
No comments:
Post a Comment